UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License