The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i